9.5 C
Sopron
12.7 C
Budapest
12.8 C
Nyíregyháza
2025. április 26., szombat

Megoldódott a Notre-Dame ólomkoporsójában talált holttest rejtélye

KezdőlapMúltMegoldódott a Notre-Dame ólomkoporsójában talált holttest rejtélye

A párizsi székesegyházban történt tűzeset után régészeti ásatások során egy ismeretlen holttestet találtak. Egy reneszánsz irodalmi hírességről van szó.

A Notre-Dame de Paris székesegyházban öt évvel ezelőtt keletkezett nagy tűzvész a tetőgerendázat és a csúcsos kereszttorony nagy részét elpusztította. Ahhoz, hogy az utóbbit az eredetihez hűen újraépítsék, állványzatot emeltek, ami ásatásokat tett szükségessé. Ennek során a régészek többek között két ólomkoporsóra bukkantak.

Míg a két halott közül az egyiket hamarosan egy magas rangú egyházi személyként azonosították, köszönhetően a nevével ellátott rézplakettnek (Antoine de la Porte), a második személyazonossága rejtély maradt.

Mostanra nagy valószínűséggel sikerült tisztázni, amint arról az Inrap francia régészeti intézet beszámol. A viszonylag fiatalon elhunyt férfi, akinek a koponyáját szétfűrészelve találták meg, és akit a szakértők jellegzetes csontvázdeformitásai miatt „lovasnak” neveztek el, valószínűleg a költő Joachim du Bellay volt. A 16. században, a reneszánsz idején élt, és korának egyik leghíresebb francia költője volt.

Joachim du Bellay 1522 körül született a Loire völgyében, és 1560. január 2-ára virradó éjjel, 37 éves korában halt meg Párizsban. Úgy gondolják, hogy tuberkulózisban és krónikus agyhártyagyulladásban is szenvedett, amely kombináció a lakosság kevesebb mint 0,03 százalékára jellemző. Ráadásul a költő „kiváló lovas volt, aki Párizsból Rómába lovagolt, ami egy olyan tuberkulózisos betegséggel, mint az övé, nagy dolog” – mondja Eric Crubézy orvos és régész, a Toulouse III. egyetemről – „Majdnem belehalt ebbe”.

Mindez egyezik a csípőcsont jellegzetes lovas vonásaival, a betegségekkel, a halálkorral és a koporsó korával. „Statisztikailag lehet, hogy van még egy ismeretlen személy, aki ugyanabban a korban ugyanabban a betegségben halt meg, de ez nagyon-nagyon-nagyon valószínűtlen” – mondja Dominique Garcia, az Inrap igazgatója.

Du Bellay gyakran melankolikus szonettjeiről vált híressé – és egy kiáltványáról, amely a francia nyelvet mint irodalomra méltó nyelvet hangsúlyozta egy olyan korban, amelyet a latin nyelv uralt. A 19. és 20. században a francia nyelvnek ez a „védelme és népszerűsítése” felkeltette a hazafias nacionalista írók figyelmét. A szerző költőtársával, Pierre de Ronsard-val együtt megalapította a „La Pléiade” („A hét csillag”) néven híressé vált költői kört, amelynek nevét a francia Gallimard kiadó által megjelentetett világirodalmi könyvsorozat vette fel.

Halála előtt két évvel du Bellay – Jean du Bellay bíboros unokaöccse – magas közigazgatási tisztséget kapott a párizsi érsekségen, ami beleillik a Notre-Dame székesegyházban való kiemelkedő temetésébe. Bár a családja nyilvánvalóan azt szerette volna, hogy egy kápolnában temessék el, az 1758-as építkezések során nem találtak ott a nevét viselő sírt.

Már akkor feltételezték, hogy a Notre-Dame-ban temették el, de nem volt világos, hogy pontosan hol. Lehet, hogy ideiglenesen a székesegyházban temették el, és az ideiglenes sírhely lett a végső nyughelye, mielőtt egy kutatócsoport laboratóriumban elemezte a koporsót és a csontvázat. A szétfűrészelt koponyacsont és a törött szegycsont a szakértők számára arra utal, hogy du Bellay-n boncolást végeztek a temetése előtt.

A leletekre néhány nappal azután derült fény, hogy nyolc harangot visszahelyeztek a székesegyházba. Ezeket a harangokat a tornyok felújítása miatt távolították el; a templomnak összesen 20 harangja van. A legnehezebb, Gabriel névre keresztelt harang több mint négy tonnát nyom.

A 12. században épült Notre-Dame székesegyházat nem nyitották meg újra az olimpiai és paralimpiai játékok idejére, ahogyan azt Emmanuel Macron elnök tervezte. Az ünnepségre jelenleg a tervek szerint idén december 7-én kerül sor.

Joachim du BellaySzonett a honvágyról

(1525-1560)

Boldog ki mint Ulysses száz szép mérföldet bolygott
S járt gyapjas aranyért mint Jázon, régi hős,
Ki tűzhelyéhez aztán, már bölcs úr és idős,
Békén pihenni tért, hogy lenne csendbe boldog.

Hát én? látom-e még füstből fútt lenge fodrod
Kéményekkel pipázó falum, vén ismerős?
S kis házam, többem nékem, mint királynak az ős
Ország, hajh, lát-e még, kit sorsa messze sodrott?

Mert szebb volt, míg felém tetőd ős íve hajlék
Mint Róma csarnoka, a gőgös ormu hajlék
S szebb mint e durva márvány, palád, az enyhekék.

És drágább gall Loire-on Tibernél, a latínnál,
S a Lyré kicsi halma a híres Palatínnál
S e sós tengeri szélnél az édes honni lég.

Tóth Árpád

Népszerű

Még több hasonló
Related

Ősi kert nyomaira bukkantak Jézus hagyomány szerinti temetkezési helyénél

Ősi kert nyomaira bukkantak Jézus hagyomány szerinti temetkezési helyénél, Jeruzsálemben a Szent Sír-templom alatt.

Kora középkori aszkéta szerzetesnő földi maradványait találták meg a régészek

A szerzetesnő nyaka, karja és lába körül nehéz fémabroncsokat viselt, és a hasára is vaslemez volt erősítve.

Felfedezték az indoeurópai nyelvek eredetének hiányzó láncszemét

Hol rejlik az indoeurópai nyelvcsalád eredete?

A sörösdoboz története

Már 90 éves.